Loshablantes bilingües de español e inglés conocen inconscientemente ese sutil detalle de sus idiomas: el “que” del español está ligado al verbo que le sigue en una forma en la que el “that” del inglés no lo está. ¡La gramática de la alternancia de código entre el español y el inglés toma este tipo de detalles en cuenta!
Ill do it till the Sun goes down and all through the night time. Oh, yeah, oh, yeah, I'll tell you what you wanna hear. Leave my sunglasses on while I shed a tear. It's never the right time, yeah, yeah. I put my armor on, show you how strong I am. I put my armor on, I'll show you that I am. I'm unstoppable. I'm a Porsche with no brakes.
Siles gustó esta lista, también podrían estar interesados en escuchar 50 canciones en inglés y español que tienen versión original y covers. Pueden opinar
Lacantante ha cogido un batiburrillo de palabras que en inglés suenan genial y las ha mezclado a su manera para decir que está dispuesta a darlo todo. Eso sí, en español todo esto sería
Estalista es sobre temas eclécticos pero que tienen algo en común: los meses del año en los que transcurren estas historias. La perlita que los nombra a todos y que puede servir para que estudien los meses del año con chicos en inglés y español son las dos primeras canciones, que en realidad son la misma versionada en las dos lenguas.
LaRAE define el espanglish como: « Modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos en el que se mezclan elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés.». Según Stavans (2000), el Spanglish es la latinización de los Estados Unidos; de acuerdo a Libedinsky (2003), es un mestizaje lingüístico, no sólo un
Yh3bAm. 196 179 446 226 88 83 454 235 51
canciones que mezclan ingles y español